Inte så dum & dum...

Åh, ÅH så skönt! Fick mitt lilla monster flygfärdigt & nu har det lämnat skrivbordet. Stor lättnadens suck för stunden! Tror ju inte att det intresserar någon som läser min blogg, men jag kommer i alla fall informera er om att det här med hierarchical partitioning nästan tagit livet av mig på sista tiden. Så skönt att äntligen kunna förstå hela processen, dess implikationer & sedan få ner det på pränt! Så på DEN fronten känner jag min inte så korkad idag. Däremot imorse... då passade Paul på att påminna mig om en av mina... kanske inte så ljusa stunder. Vi stötte nämligen på den här lilla filuren:
Paul bara "Ida, look a PRAYING mantis" - följt av fniss. I julas pratade nämligen familjen Jansson om just bönsyrsor, i Kalle tider & så där... Då & då drabbas jag av maniskt "översätta udda saker, som Paul varken kommer att minnas eller ha användning av, till Svenska" & just bönsyrsa kändes visst väldigt viktigt att han skulle lära sig. Paul, som är snäll, låtsades intresserad & frågade varifrån namnet kom & jag bara "böna is bean in Swedish & syrsa is like a cricket - so you could call it a bean cricket". Paul "Oh really, a bean reference - because in English they are called praying mantis because of the way they hold their legs". Varpå idioten Ida svarar "Really? No - for us it´s bean, because of the colour and shape". Sen går jag ut i köket & polletten trillar ner & jag inser att det där bön:et kanske inte syftade till en baljväxt utan till EXAKT samma sak som praying gör på engelska. Åh så dum jag kände mig. Så jag gick ut & erkände att jag var en idiot. Det som var så roligt med det var att jag ser hur ett ljus går upp för lillebror som utbrister "VA?! Det betyder inte böna?!" medan mamma bara suckar över oss två lengräddade ungar & säger "Försto ni int dee... uj, & svenska är ju int ens mitt modersmål". Då mina vänner, då kände jag mig inte som den vassaste kniven i lådan. Om än nu lillebror var snäppet slöare.
 
Trackback
RSS 2.0